Làm phiên dịch tiếng Hàn có khó không?

Rate this post

Trước làn sóng hội nhập không ngừng, phiên dịch tiếng Hàn là một trong những nghề hot thu hút nhiều sự quan tâm của phụ huynh và học sinh. Vậy làm phiên dịch tiếng Hàn có khó không? Cùng Cao đẳng Kinh tế Công nghệ Hà Nội tìm hiểu trong bài viết dưới đây nhé!

Tại sao nghề phiên dịch tiếng Hàn hot đến thế?

Mức thu nhập hấp dẫn 

Theo thông kê, tại Việt Nam mức lương của phiên dịch tiếng Hàn được đánh giá là khá cao và đa dạng tùy theo từng hình thức và năng lực làm việc của mỗi người. Theo đó, họ có thể làm nhân viên chính thức cho các công ty, hoặc làm theo dự án, thậm chí là vừa làm cho doanh nghiệp vừa nhận các buổi phiên dịch làm thêm, phiên dịch part-time,… Mặt bằng chung, mức lương của sinh viên mới ra trường thường rơi vào 8 đến 12.000.000 đồng một tháng. Đối với những người đã có kinh nghiệm, mức lương sẽ khoảng từ 1000 đến 1500 USD (tương đương 20-40 triệu/tháng).

Cơ hội làm việc rộng mở 

Hàn Quốc là nước có nền kinh tế đứng thứ 3 Châu Á và có vô số các công ty liên doanh, doanh nghiệp mở rộng chi nhánh kinh doanh tại Việt Nam. Các tập đoàn lớn có thể kể đến như Lotte, Hyundai, Samsung,… với vốn đầu tư khổng lồ tại thị trường Việt Nam. Vì vậy, thị trường cần rất nhiều phiên dịch viên Việt – Hàn để hỗ trợ cho hoạt động kinh doanh, cũng như hợp tác giữa 2 nước. 

nghe-phien-dich-tieng-han-co-hoi-mo-rong

Sau khi tốt nghiệp ngành Ngôn ngữ Hàn, sinh viên theo đuổi ước mơ phiên dịch có rất nhiều cơ hội ở các vị trí sau:

  • Phiên dịch viên tại các doanh nghiệp, tập đoàn lớn.
  • Phiên dịch viên tự do.
  • Phiên dịch sách.
  • Chuyên viên tại các sự kiện quốc tế.
  • Hướng dẫn viên du lịch.

Làm phiên dịch tiếng Hàn có khó không?

Phiên dịch viên là người đóng vai trò rất quan trọng trong việc quyết định thành bại của cuộc hội thảo, gặp gỡ với đối tác bởi họ chính là những người truyền thông tin. Những gì họ nói ra đều phải đảm bảo được tính chính xác tuyệt đối, vì vậy có khá nhiều yêu cầu được đặt ra cho những bạn muốn theo đuổi nghề phiên dịch tiếng Hàn.

lam-phien-dich-tieng-han-co-kho-khong

Thông thạo ngôn ngữ Hàn

Điều kiện cần để trở thành phiên dịch viên tiếng Hàn đó là bạn phải thông thạo ngôn ngữ Hàn. Thông thạo ở đây không chỉ là giỏi về ngữ pháp, nhiều vốn từ vựng mà bạn còn phải có sự hiểu biết về văn hóa, phong tục, tập quán của những phương ngữ được những người dân bản địa sử dụng. Để từ đó có thể sử dụng vào tình huống dịch thực tế, diễn đạt chúng theo một cách tự nhiên.

Nắm rõ ngôn ngữ mẹ đẻ

Hiểu biết tiếng mẹ đẻ chính là cách để bạn hiểu rõ các thành ngữ, tục ngữ, biết cách dùng cấu trúc và từ ngữ để có thể diễn đạt ngôn ngữ một cách tốt nhất. Đây chính là một yếu tố vô cùng quan trọng để người phiên dịch có thể dùng từ chuẩn, mạch lạc và logic trong quá trình phiên dịch.

Có khả năng phản xạ tốt

Khả năng phản xạ tốt cùng khả năng phán đoán linh hoạt là kỹ năng không thể thiếu đối với phiên dịch viên giỏi. Bởi quá trình phiên dịch chỉ cho phép người dịch một khoảng thời gian rất ngắn để nắm bắt, ghi nhớ, phân tích và diễn đạt lại. Vì vậy chỉ khi phản ứng nhanh nhạy, bạn mới có thể xử lý những tình huống ngoài mong đợi một cách linh hoạt. 

Có khả năng tra cứu

Ngôn ngữ nào cũng sẽ có sự đa dạng, phong phú trong ngữ nghĩa, ngôn ngữ Hàn cũng không ngoại lệ. Bởi vậy mà không phải ai cũng có thể thành thạo hiểu hết ý nghĩa của tiếng Hàn. Có những từ ngữ không rõ nghĩa, khi gặp phải người phiên dịch sẽ phải biết cách tra cứu nhanh chóng, hiệu quả. Một số các lĩnh vực phổ biến trong phiên dịch như giải trí, nghiên cứu, khoa học, thương mại…

website-tra-cuu-tieng-han-nhanh

Có trách nhiệm với nghề

Dù làm trong bất cứ ngành nghề nào, yếu tố quan trọng chính là tinh thần trách nhiệm cao. Phiên dịch viên không được thiên vị, nhận xét hoặc có thái độ cá nhân vào lời dịch. Hãy luôn đặt bản thân vào vị trí của người truyền đạt để có thể phiên dịch sao cho chính xác nhất. Đảm bảo có trách nhiệm đến cùng với những nội dung mà mình phiên dịch. Hãy nhớ đừng quên kiểm tra kỹ lưỡng từng chi tiết nhỏ nhất trước và sau buổi phiên dịch nhé.

Có thể thấy, để theo đuổi nghề phiên dịch tiếng Hàn cần khá nhiều điều kiện và yêu cầu. Tuy nhiên, sẽ không khó nếu bạn đầu tư và bỏ công sức ra học tập. Để học tiếng Hàn thì bạn cần lựa chọn một số phương pháp phù hợp với bản thân. Một số phương pháp hữu ích bạn có thể tham khảo như: đọc nhiều sách báo sử dụng tiếng Hàn để thành thạo ngữ pháp, đây là một trong những cách thức hiệu quả bổ trợ bạn dịch thuật văn bản. Hoặc xem phim, nghe nhạc, tham gia hội thảo, chương trình giao lưu để bạn gia tăng khả năng giao tiếp tiếng hàn. 

Ngoài ra bạn nên thường xuyên và thay đổi để mở đa dạng các cách thức học tiếng Hàn phiên dịch. Điều này không gây sự nhàm chán, khiến bạn nản lòng khi học tiếng Hàn. Tiếng Hàn không khó nếu bạn tỉ mỉ và đầu tư gia tăng ngôn ngữ tiếng Hàn. 

Trên đây là một số chia sẻ quan trọng cho những bạn đang quan tâm để nghề phiên dịch tiếng Hàn. Hy vọng đây sẽ là những thông tin bổ ích cho các bạn, đừng quên Cao đẳng Kinh tế Công nghệ Hà Nội là một trong những địa chỉ đào tạo ngành Ngôn ngữ Hàn chất lượng tại Hà Nội. Nếu bạn muốn theo học Ngôn ngữ Hàn thì đây sẽ là gợi ý cho bạn.

>> Xem thêm: Top trường có đào tạo nghề phiên dịch tiếng Hàn tốt nhất ở Hà Nội


Trường Cao đẳng Kinh tế Công nghệ Hà Nội Tuyển sinh năm 2023